文学作品的传播,和美食、音乐一样,同样是无国界。我认为阅读该国的文学作品可以让我们更好地了解一个国家的历史文化。所有的文学作品,无论小说或是诗歌;浪漫还是戏剧,都是一个民族历史遗产的一部分。事实上,文学作品是连接东西方文化的一个非常重要的工具。
400年前,西班牙的文学巨匠塞万提斯创造了《堂吉诃德》;同一时代,中国伟大的文学家汤显祖创造了《牡丹亭》。这两部作品对后世文学发展产生了巨大的影响。而《堂吉诃德》的第一本中文译本可追溯到1922年,这部西班牙著名的巨作已经在中国传播了90多年。
越来越多的西班牙人在学习汉语,他们对中国文化和文学非常感兴趣。如今在西班牙的各大书店里,都可以看到不少中国作家的作品。莫言是中国第一个获得诺贝尔文学奖的作家,他的5部小说:《变》、《酒国》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲劳》和《丰乳肥臀》已经被翻译成西班牙语并在西班牙出版了。此外,中国科幻作家刘慈欣的《三体》于今年9月登陆西班牙各大书店,随后《三体II:黑暗森林》、《三体III:死神永生》也会相继与西班牙读者见面。而早在2014年的时候,中国另一位当代作家麦家带着西班牙语版的《解密》走进了西班牙语文学世界,这部作品被翻译成33种语言。
西班牙的文学作家一直是人才辈出,许多优秀的作品被译成汉语并在中国出版。受中国读者喜爱的现代文学作品有:卡米洛·何塞·塞拉的《为亡灵弹奏玛祖卡》,玛丽亚·杜埃尼亚斯的《时间的针脚》,哈维尔·西耶的《秘密晚餐》,恩里克·比拉·马塔斯的《巴托比症候群》,胡里奥·亚马萨雷斯的《黄雨》等等。今年年初,西班牙著名当代作家之一哈维尔·赛尔卡斯的小说《骗子》在中国出版,赢得了广大中国读者的喜爱。
中国和西班牙都拥有源远流长的历史和传统文化,如果把两国的文学发展看成两个坐标系,那么它们之间一定存在着某种交集和联系。
Jessie Pang