domingo, noviembre 24, 2024
- Publicidad -

¿Qué sabes de literatura china?

No te pierdas...

La literatura, como la gastronomía o la música, se difunde sin fronteras. En mi opinión, para comprender mejor la historia y la cultura de un país es muy importante acceder a su literatura. Todas las obras literarias ya sean novelas o poemas, sean románticos o dramáticos, son parte del legado histórico de un pueblo, de una nación. De hecho, la literatura es un vehículo muy importante de unión entre la cultura de oriente y occidente.  

Y me explico: hace 400 años, el gran escritor Miguel de Cervantes creó «Don Quijote de La Mancha» en España. Mientras en la misma época, el gran escritor Tang Xian Zu en China creó una obra se llama «El Pabellón de las Peonías». Dos obras que han influido de forma muy determinante en el desarrollo de la literatura de generaciones posteriores. De hecho, la primera obra traducida al chino de «Don Quijote de La Mancha» data de 1922 por lo que los chinos llevan disfrutado de la literatura popular española de la mano de Cervantes más de 90 años. 

Los españoles que están aprendiendo ahora chino muestran mucho interés por la cultura y la literatura China. Actualmente, pueden encontrar los libros de escritores chinos en la mayoría de las librerías de España. Mo Yan, famoso escritor chino, fue el primer ganador del Premio Nobel de Literatura de China. Cinco obras suyas se han traducido al español y se han publicado en España como “Cambios”, “La república del vino”, “Las baladas del ajo” y “La vida y la muerte me están desgastando”, “Grandes pechos, amplias caderas”. Además, la obra “El Problema de los Tres Cuerpos”, escrito por Liu Cixin, prestigioso escritor chino famoso por sus obras de ciencia ficción, ya se puede encontrar en las librerías de España desde el pasado mes de septiembre. Las siguientes obras suyas que se publicarán aquí en España tras la buena acogida de su primer libro serán “Bosque Oscuro” y “Final”. Otra obra famosa que llegó a España en 2014 es la de  Mai Jia,  que escribió “El Don” y que se ha traducido ya a 33 idiomas dado su éxito. 

España es un país lleno de talento literario y muchas de sus obras fueron traducidas al chino y publicadas en China. Algunas de las obras más leídas en China son “Mazurca para dos muertos” de Camilo José Cela; “El tiempo entre costuras” de María Dueñas, “La cena secreta” de Javier Sierra; “Bartleby y compañía” de Enrique Vila Matas o “La lluvia amarilla” de Julio Llamazares. A principios de este año, la obra “El impostor” de Javier Cercás se publicó en China y se ha ganado el favorito de la mayoría de los lectores chinos. 

China y España tiene una larga historia de la cultura tradicional que, si la literatura de ambos países como el desarrollo de dos sistemas de coordenadas, entonces existe una cierta intersección entre ellos y contacto.
 

Jessie Pang

Relacionadas

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

- Publicidad -

Últimas noticias

- Publicidad -