Un sueco de 56 años, Lars Petrus, ha creado un diccionario que traduce su idioma natal al inglés la mayor parte de los términos que aparecen en la tienda de muebles con la publicación más conocida en todo el mundo, el catálogo de Ikea, que está prácticamente escrito en sueco. De hecho, está publicando este contenido en su página web personal.
Este ingeniero se trasladó a Oakland (Estados Unidos) hace unos años para desarrollar su carrera profesional en lo relacinado al ‘software’. Estando tan lejos de su país, le extrañó que los nombres de los muebles y accesorios de Ikea estuvieran sin traducir. «Me di cuenta de que el 95% de clientes de la tienda tienen que enfrentarse a esos nombres raros e impronunciables sin tener ni idea de su significado. Siempre me ha divertido lo peculiares que son, así que decidí compartir la diversión con el resto», explicó Lars Petrus a Verne.
Este proyecto surgió entre 2009 y 2011. Se tomó esos años sabáticos e invirtió parte del tiempo a crearlo. Desde entonces, sin ayuda de nadie, se dedica a actualizar lo más rápido posible los nuevos lanzamientos de la marca. «No puedo evitar recorrer los pasillos con una sonrisa. A veces me apetece decirle a la gente cómo se llama lo que están comprando. Quien quiera que sea el que decide los nombres, es un cachondo» comenta.
A día de hoy, aún le quedan 130 términos por traducir y añadir. Asegura que algunos nombres no son tan fácil de traducir, ni siquiera siendo sueco, porque muchos de ellos hacen referencia a lugares remotos de Escandinavia, otros son nombres propios, lenguaje coloquial o incluso expresiones regionales.
La mezcla y el juego de palabras con las que nombra esta empresa sus productos tiene cierto sentido según Petrus: “se dice que el funfador de Ikea, Ingvar Kamprad, era disléxico, así que agrupar los distintos tipos de muebles bajo un esquema de nombres le ayudaba a organizar mejor su catálogo”. Este esquema incluye los artículos de baño donde los nombres hacen referencia a lagos y ríos suecos, o por ejemplo los muebles del jardín son nombres de islas escandinavas. El textil de cama invoca a nombres de flores y plantas. Los objetos para niños tienen que ver con pájaros, mamíferos y adjetivos. Incluso, no sorprende que los nombres de peces y setas estén relacionados con los accesorios de baño.
Marina Mellinas